自由詠

2023-03-28開催(麹町)/第288回参加歌 歌順10番

英語で言うと
Smil line      *Smil line=ほうれい
老眼鏡も
Reading glass
年寄り扱いしないね

岡本まさ子

コメント投稿

※会員の方のみコメントを書くことができます。⇒コメントを投稿する

7件のコメントがあります

確かに確かにそうだなって思いました。
年寄扱いの言葉ってあるのかなって、ね、英語には。

まちだ道子

2023-04-11

英語で言うと Smilline、
日本語で言うと豊麗線。
日本語表現の方が情緒や深みがあって
いいような気も私にはしますが…

今井幸男

2023-04-10

 コメントくださった星さん、きみちゃん、ゆみさんありがとうございます。
reading glass は知ってたけど、smile line は最近知りました。
5行目の主語が 英語なので「しないね」としました。「しないでね」だと
「しないでちょうだい」になっちゃうかなと思って。

まちゃこ

2023-04-07

英語と日本語の違いを教えられました~断然英語で言いたい!

せきゆみ

2023-04-06

老いる事のとらえ方の違いなのかもね。

田中きみ

2023-04-04

まああちらは、なんと洒落ていることでしょう。
フムフムとご機嫌になりました。
五行目、〜でね がよかったかな。
★★

山碧木 星

2023-04-03

日本語だと、ほうれい線とかしわとか、老眼鏡とかいかにも年よりだと言いたげな言葉が多いですが、
その点英語は前向きな言葉でこういうところは好きですねえ。

岡本まさ子

2023-03-30

次を読み込む